top of page
Tohuwabohu
Dieser Ausdruck entstammt der Bibel (1. Testament) und zwar 1. Buch Mose.
Es geht darin um die Schöpfungsgeschichte und dem Zustand der Erde vor der Schöpfung. Dieser war ja wie beschrieben "wüst und leer".
In der ursprünglichen hebräischen Version der Bibel waren die Worte aber "Finsternis und Abgrund" und das wiederum heißt wörtlich übersetzt "Tohu wa bohu"
bottom of page